|

Dragi, postala sam vještica prošlog petka!
Arina Holina
prijevod: Igor Buljan
Naklada Ljevak
Što učiniti ako muškarac nudi ženi bogatstvo, karijeru, slavu i ljubav? Teško je tome odoljeti - tko u naše vrijeme ne želi biti bolji od drugih? Tri ambiciozne, privlačne, ali usamljene i ne osobito sretne prijateljice iznenada upoznaju divne muškarce koji im život pretvaraju u bajku. Svaku očekuje napredak u karijeri, fantastični honorari, slava, a usto svaka od njih uza se ima strastvenog, naočitog, seksepilnog i bogatog ljubavnika. Ali, prijateljice zaboravljaju da nemaju sve bajke sretan kraj...
"Dragi, postala sam vještica prošlog petka!" roman je koji će vas nasmijati i zabaviti vodeći vas kroz svijet mladih bogatih Moskovljanki kojima, iako se svom strašću posvećuju modi, ispijanju koktela (u ovom slučaju češće čistog ruma ili votke), tračevima i traženju idealnog muškarca, nimalo ne nedostaje mašte i duhovitosti.

Stvorenje : Poziv za spas života na Zemlji
Edward Osborne Wilson
prijevod: Nebojša Buđanovac
Jesenski i Turk
U pet poetičnih poglavlja, oblikovanih kao pisma južnjačkom baptističkom pastoru, svjetski poznati harvardski biolog suočava nas sa činjenicama koje govore o dramatičnom urušavanju biološke raznolikosti našeg planeta.
Wilsonov stil je profinjen, jasan, rječit i nadasve skladan; svaka cjelina je jedan mali izlet i priča puna ljubavi o ovom svijetu punom čuda - močvari i zaljevu, žabi i mravu, leptiru i žderonji. Ne poznajemo ga dovoljno, a slavna ljudska kombinacija gramzivosti i neznanja dovela ga je na rub uništenja.
Poruka je vrlo jednostavna i svima bi nam bilo bolje da smo primorali vlastodršce da je se drže od početka: isplati se ulagati u opstanak - radi se ponajviše o opstanku nas samih.

Uvod u fiziku katastrofe
Marisha Pessl
prijevod: Željka Černok
Fraktura
Iz kritika:
Oštroumna i originalna, dijelom je to priča o odrastanju, dijelom roman ceste, a dijelom osebujan pregled književnih klasika s primjesama romantične komedije i krimića...
Ambiciozni romaneskni prvijenac Marishe Pessl netipična je priča o odrastanju, a autorica točno zna što želi postići...

Čovjek bez osobina
Robert Musil
prijevod: Andy Jelčić
Fraktura
Bez sumnje jedan od najvećih i najvažnijih romana dvadesetog stoljeća iznova je nakon gotovo četrdeset godina, i to u novom prijevodu pred hrvatskom publikom. "Čovjek bez osobina" jedna je od onih knjiga koje se mogu uvijek i iznova čitati, roman u kojem je Musil pokazao svu bravuroznost svoga stila, obrazovanja i fine ironije.
Pogovor ovome izdanju "Roman s osobinama" napisao je jedan od najvećih suvremenih poznavatelja njemačke književnosti prof. dr. Viktor Žmegač, koji između ostaloga kaže: "Pretpostavimo da je zamisliv čitač koji godine prije prvog rata poznaje samo na temelju Musilova romana: takav čitač ne bi imao ni predodžbe a kamoli znanja o nekim stvarima koje se u romanu samo spominju – o prerijama, kovačnicama i valjaonicama, o radnicima uopće, o svijetu izvan vidokruga vladajućih slojeva i obrazovanoga građanstva.
Takvu svojevrsnu redukciju čitač nalazi i u romanima Marcela Prousta ili Thomasa Manna. Tajna velike umjetnosti tih romanopisaca u tome je što njihova djela usprkos tome ne pobuđuju dojam da je njihov odabir iz zbilje istovjetan s cijelom zbiljom, da je neprikosnoven i samo po sebi razumljiv. Ironija, neodređenost, nabačene aluzije – sve to upozorava da je njihov pripovjedni svijet evokacija jedne krhke kulture, koja je samo dio povijesne zbilje, mnogo veće i složenije."

Knjiga od žena, muškaraca, gradova i rastanaka
Julijana Matanović
Mozaik knjiga
Koliko godina treba proći da bi se razumjela davno izrečena rečenica, koliko emocionalnih prepreka preskočiti da bi se čuo plač djeteta, koliko obiteljskih priča sakriti da bi se uopće moglo živjeti, koliko puta preseljavati da bi se opipala sreća, koliko satova promijeniti da bi se umrlo na vrijeme, samo su neke od tema ove knjige pripovijesti i priča Julijane Matanović.
Dvanaest njih, razdijeljene u cjeline o ženama, muškarcima, gradovima i rastancima, ujedinjene su veznim nitima, tako da priče mogu preseljavati iz bloka u blok a da se pri tome ništa ne gubi na točnosti njihova situiranja. Neovisno sadrže li četiri ili trideset stranica u svima njima nalazimo brojne detalje, osjećamo drhtavost atmosfere i prepoznajemo bogatstvo emocija pa nam se nakon čitanja svake pojedine čini kao da smo pročitali veliki roman.
"Knjigom od muškaraca, žena, gradova i rastanaka" Julijana Matanović odlučila se vratiti stilu pripovijedanja koji ju je učinio jednom od najčitanijih suvremenih hrvatskih spisateljica. Upravo će zato duh njezinih najpopularnijih knjiga "Zašto sam vam lagala" i "Bilješka o piscu" stalno lebdjeti nad mislima čitatelja ove knjige i vratiti ga ne samo u vrijeme otkrivanja ljepote rukopisa ove nesvakidašnje spisateljice već i u vlastiti život i to ne samo ovaj danas i ovdje već i onaj koji je davno iza njega..

Došla žena doktoru
Ray Kluun
prijevod: Romana Perečinec
Hena com
Stijn i Carmen. Muškarac koji voli živjeti. Žena koja ne želi umrijeti. Bili su mladi, lijepi i bogati. U naponu života, na vrhu svijeta, u raju. A onda im se dogodila najstrašnija noćna mora. Rak. Odjednom iz raja dospiju u pakao.
To je otprilike ono o čemu Kluun piše u svom prvom romanu "Došla žena doktoru", koji već punih 70 tjedana ne silazi s nizozemske bestseler liste. Okosnica romana je osobno proživljena drama autora i njegove supruga koja je u dobi od 36 godina umrla od raka dojke. Tu je tešku obiteljsku tragediju vrlo spretno upleo u priču romana koji je koliko dirljiv i potresan toliko i šokantan i provokativan.
"Došla žena doktoru" ljubavna je priča 21. stoljeća u kojoj Kluun stvara urbanu amsterdamsku priču o životu i smrti, o ljubavi i varanju, o moći i nemoći. Između ostalog, razotkriva različita stanja bolesti kod žena ali i kod muškaraca i pokazuje svu ranjivost modernog čovjeka bez obzira što su mu na raspolaganju novac i najsuvremenija tehnologija. Izvanredan humor kojim se Kluun vješto bori protiv patetike pomaže i čitatelju da pored samrtne postelje prođe sa smiješkom.
Roman je i dobar podsjetnik na najuzbudljivije Ajaxove tekme, igrače i dobru mjuzu.
A ako ne znate koja su najbolja mjesta za ludi noćni provod u Amsterdamu, Kluun zna.
Tajni užici zrelosti
Christiane Northrup
prijevod: Bojana Bajić
Planetopija
Christiane Northrup, nezaobilazna autorica i guru ženskog holističkog zdravlja uvjerena je da s menopauzom život pun užitaka tek počinje. No, usprkos istraživanjima koja potvrđuju da menopauza ne slabi libido i smanjuje postizanje orgazma većina žena još uvijek ne doživljava seksualno zadovoljstvo za koje je sposobna, tvrdi Northrup.
Znanstveno objašnjavajući mehanizme tijela, u ovoj knjizi ona poziva sve žene, ali ponajviše žene srednjih godina, koje možda strahuju da su na početku silazne putanje, da vode ispunjeni život pun strasti i užitaka bez obzira na svoju dob - jer sad imaju vremena, snage i mudrosti - uživati.
"Strast je još jedna emocija koja, s obnovljenom snagom, u ovom životnom dobu uzima maha. Mnoge žene u srednjim godinama osjećaju sve veći entuzijazam prema aktivnostima koje su prije odgađale i svjedoče o tome kako im se životi mijenjaju nabolje kada se počnu baviti onime što ih uzbuđuje, potiče i veseli… Kada dopustite da vam sreća i užitak uđu u život, više ste u dodiru sa svojom pravom prirodom, a to je onaj dio vas koji privlači druge ljude. To pravo „ja“ je snažno, predivno i pozitivno opijajuće za druge ljude koji jednako tako imaju tu istu razinu strasti u životu".
Politička povijest bodljikave žice : Prerija, rov, logor
Olivier Razac
prijevod: Leonardo Kovačević
Naklada Ljevak
Knjiga "Politička povijest bodljikave žice" ocrtava filozofsku pozadinu uporabe ovog proizvoda te pokazuje kako je tijekom nešto više od jednog stoljeća bodljikava žica postala univerzalnim simbolom tlačenja, tiranije i nasilja. Nakon što se pojavila u Sjevernoj Americi kao dispozitiv namijenjen ograničavanju kretanja stoke i isključenju Indijanaca, masovno se počela rabiti u rovovima Prvog svjetog rata, a zatim u koncentracijskim logorima te diljem svijeta, kroz cijelo dvadeseto stoljeće. Pa ipak, radi se o nesofisticiranom, štoviše primarnom tehničkom predmetu, na najnižem stupnju mehaničkog genija.
Francuski filozof Olivier Razac u ovom djelu pokušava izdvojiti slučajeve povezane s bodljikavom žicom koji imaju najvažnije i najjasnije političke implikacije. U tom pogledu, smatra on, «tri povijesne manifestacije mogu se smatrati paradigmatskim: američka prerija, rov Velikog rata i nacistički koncentracijski logor». Knjiga "Politička povijest bodljikave žice" ujedno je i prvi prijevod nekog Razacova djela na hrvatski jezik.
Nježne usluge terenskog komercijalista
Ivan Dimoski
"Nježne usluge terenskog komercijalista" književnog debitanta Ivana Dimoskog monotematska je zbirka - sedam "ljubavnih priča" koje zbog muškog lika i jedinstvenog mjesta zbivanja djeluju kao labavije koncipiran roman.
Mladić Luka radi u knjižari na nekom otoku. U knjižaru svraćaju žene koje upoznaje i u koje se zaljubljuje, a svaka od njih ima svoju priču, ponekad lagašnu, ponekad dramatičnu, jednom je u pitanju putnica u prolazu, drugi put se ljubav razvija preko interneta. Vrlo šturim rečenicama Dimoski uspijeva uspostaviti ozračje čistote ljubavi koja proizlazi iz srdačnosti, ponekad prostodušnosti, uvijek daleko od bilo kakva koristoljublja.
Istodobno, "Nježne usluge terenskog komercijalista" jesu priče o samoći i želji za društvom. Glavni junak samoću rješava čekanjem, ženski likovi najčešće potragom. Susreti redovito završavaju rastankom, a Dimoski kao da poručuje da je najvažnije da jedni drugima ostanemo lijepe uspomene. Posljednja priča završava brakom, a poslije nje slijedi dijalog o ljubavi u kojem Dimoski spretno i nenametljivo iznosi misli iz svog svjetonazora koji slijedi učenje Sai Babe.
Ipak, na samom kraju iznenađenje - u epilogu koji završava poletnim očekivanjem novog ljeta i novih ljubavi sugerira se - ne mačistički projekt, nego projekt čiste ljubavi prema svima.
Špiljska žena : Priče iz evolucijske neurologije
Harold Klawans
prijevod: Meri Tadinac
Jesenski i Turk
U svojoj dugoj i bogatoj praksi dr. Harold Klawans liječio je ljude s neizmjerno različitim problemima, ali svi se mogu svesti na jednu osnovnu pritužbu: "Doktore, s mojim mozgom nešto nije u redu!"
"Špiljska žena" zbirka je kliničkih priča velikog neurološkog detektiva, jednako duhovitih koliko i dubokih, o misterijima ljudskog mozga. Pisane su u prvom licu i temelje se na liječničkoj praksi autora, koji na primjerima dijagnosticiranja vlastitih "neobičnih" pacijenata, a iz evolucionističke perspektive, izlaže najzanimljivije aspekte ljudskog moždanog ustroja.

Makovo zrno
Neven Ušumović
Profil International
Treća prozna knjiga Nevena Ušumovića (rođen u Zagrebu, 1972., odrastao u Subotici) dokazuje da je riječ o autoru koji na hrvatskoj proznoj sceni zauzima osobito mjesto. Prevoditelj i vrstan poznavatelj suvremene mađarske književnosti, Ušumović je i u svojim dosadašnjim prozama vodio živ i zreo književni dijalog s nizom velikih mađarskih/europskih pisaca, razgovor čiji je vrhunac upravo zbirka pripovijedaka "Makovo zrno "- svojevrsno svjetotvorno prevođenje djela još jednog Subotičanina, po mnogima i prvog mađarskog proznog modernista, Géze Csátha (1887. - 1919.).

Hrana za vječnu mladost : Izbrišite bore i pomladite mozak
Nicholas Perricone
prijevod: Robert E. Martinov
Profil International
U ovoj knjizi autor kreće u, kako sam kaže, 'kolosalni iskorak u budućnost'. U njoj će po prvi put razjasniti jedan od osnovnih procesa starenja, proces kojim se stvaraju završni proizvodi glikozilacije (ZPG, engl. Advanced Glycation End Products - AGE). Također, upoznat će vas s najnovijim revolucionarnim tehnološkim dostignućima, a riječ je o tehnologiji koja pomaže u uklanjanju učinaka ZPG-a u svakom organskom sustavu, kao i uklanjanju većine bolesti za koje se oduvijek smatralo da su dio „normalnog" procesa starenja.
ZPG se nalazi u samome srcu svakog procesa starenja, na svim specifičnim razinama, od kože do mozga. Završni proizvodi glikozilacije mogu biti krivci za bore, srčane bolesti, rak, dijabetes, kao i za mnoge druge probleme, uključujući i starački gubitak memorije, pa čak i za Alzheimerovu bolest. Znanost je već godinama upoznata sa završnim proizvodima glikozilacije, ali sve dosad nisu postojale nikakve strateške intervencije kojima bismo im se mogli suprotstaviti. Zbog nekih značajnih otkrića danas možemo kontrolirati i spriječiti njihovo štetno djelovanje.

O lutkama i lutkarstvu
Marijana Županić Benić
Leykam international
Lutkarstvo kao sinteza umjetnosti u sebi objedinjuje jedinstvo doživljaja pokreta, likovnog, glazbenog, dramskog i plesnog izraza, te nudi bezbrojne mogućnosti stvaralačkog i maštovitog izražavanja kako za djecu, tako i za odrasle.
Ova se knjiga bavi lutkarstvom i lutkom kao glavnim segmentom medija, ali iz perspektive kreatora lutaka i umjetničkog pedagoga. Svako poglavlje knjige opisuje jednu vrstu scenske lutke, kao što su: ručna lutka (ginjol, zijevalica), lutka na koncima (marioneta), štapna lutka (javajka), plošna lutka (kazalište sjena) i maska.
Svaka vrsta lutaka pojedinačno je prikazana kroz kratak povijesni pregled svog razvoja. Zatim kroz tehnologiju kreacije i izrade te vrste lutaka, animaciju i praktičnu primjenu u odgojno-obrazovnom procesu.Dio knjige obuhvaća i tehnološka razrada navedenih vrsta lutaka s popratnim vizualnim materijalom (skice, crteži, fotografije), koje prikazuju postupak kreacije i izrade određene lutke. Uz svaku vrstu lutaka slijedi prikaz mogućih pozornica i idejnih rješenja za scenografiju, te zakonitosti pokretanja, odnosno animacije.
Poseban dio knjige je opis praktične primjene lutke u radu s djecom. Sadržaj čine primjeri iz autoričinog dugogodišnjeg iskustva umjetničko-pedagoškog vođenja lutkarskih skupina djece različitih uzrasta. Polazište je ideja kako oživjeti lutku među djecom, gdje oni nisu samo pasivni promatrači predstave, već aktivni sudionici procesa nastanka lutke i lutkarske predstave.
Knjiga je namijenjena svima koji se žele baviti i koji se bave lutkom i lutkarstvom: studente odgojnih znanosti, odgojitelje, učitelje, nastavnike, umjetnike… Osmišljena je da potakne, motivira i ukaže na širu perspektivu ove umjetnosti, te mnoštvo mogućnosti koje nam pruža lutka.
Moj prijatelj Rembrandt
Hendrik Willem Van Loon
prijevod: Slavko Batušić
Šareni dućan
"Općinstvo nikako ne razumije moje namjere... smiju se porugljivo i govore: 'On nije umjetnik od zanata, on svoju umjetnost ne shvaća ozbiljno i ne slika stvari onako kako ih mi vidimo.'
Neka me Bog očuva da bih stvari gledao njihovim očima. Oni me mogu i oni će me pustiti da izgladnim, ali oni neće oteti moje uvjerenje da ja imam pravo, a oni krivo. Svatko može slikati stvari onako kakve jesu. Ali slikati stvari onako, kako one postoje samo u pretpostavci – to je, dragi doktore, zadatak koji čini život zanimljivim.... jer ne radi se toliko o tome što netko vidi, već kako vidi. Dobar umjetnik može osjetiti dublji poriv pogledavši zaklanog vola u kakvoj običnoj mesnici, negoli loš umjetnik vidjevši tucet crkvi u samom rodnom mjestu Rafaela.
Ja ne mogu slikati drugačije no što slikam. Ostajem kod svog načina slikanja i kod njega ću ostati, dok ne odem u ubožnicu ili ne legnem u grob. Tada mi možete staviti nadgrobni kamen s natpisom: 'Ovdje počiva luđak'."
Spomenuti je Rembrandtov citat tek natuknica koja daje naslutiti koliko se zanimljivih slikarevih razmišljanja i detalja iz njegova života nalazi u ovoj knjizi. Jer, napisao ju je njegov suvremenik, Joannis van Loon, liječnik i prijatelj s kojim se posljednjih tridesetak godina života intenzivno družio. Ovo svjedočanstvo 'iz prve ruke' za tisak je priredio ugledni povjesničar i pisac Hendrik van Loon, liječnikov, kako navodi, 'potomak u devetom koljenu'.
O samom Rembrandtu ovdje kažimo samo da je živio u zemlji vjetrenjača, teškim i nezavidnim životom, bez novaca, priznanja i razumijevanja, cijeli se život boreći s vjetrenjačama u ljudskim glavama. A danas? Slika "Noćna straža", primjerice, koja je nekad bila odbijena i predmetom sprdnje, sad je predmetom proučavanja i divljenja, i jedna je od najvećih holandskih kulturnih i turističkih vrednota, a njen je autor općepriznat kao jedan od najvećih, najutjecajnijih, najosebujnijih, najvažnijih, najgenijalnijih, naj... slikara u povijesti umjetnosti i uopće jedan od najvećih ljudi u povijesti čovječanstva.
Što još dodati? Možda još jedno mišljenje o Rembrandtu iz ove odlične biografije: "Kad se prepustio svojim snovima, izgubio je sve što je imao – a pritom je i sve dobio."

Čovjek u tami
Paul Auster
prijevod: Marko Maras
Novela media
Sedamdesetdvogodišnji književni kritičar August Brill u dugoj noći, mučen depresijom i nesanicom, pripovijeda priču o Americi koja se nije dogodila; u kojoj Blizanci još uvijek ponosno stoje, koja ne vodi rat u Iraku, ali vodi drugi građanski rat nakon izbora 2000. koji nisu donijeli pobjednika.
U kafkakijanskoj noćnoj mori, na strani Nezavisnih Američkih Država našao se Owen Brick, tridesetogodišnji mađioničar sa zahtjevnim zadatkom ubojstva čovjeka koji je izmislio rat - pripovjedača Augusta Brilla. U napetom iščekivanju sudara ili barem kolizije dvaju paralelnih svjetova u prepoznatljivoj Austerovoj metafikcionalnoj maniri slutimo još jedno inventivno i ludičko pripovjedačko majstorstvo.
Međutim, kako tama noći postaje sve dublja, priča Augusta Brilla mijenja svoj kolosijek, a ono što očajnički želi izbjeći ispričati, zahtijeva biti ispričano: nedavna smrt svoje supruge Sonie koju je tijekom dugogodišnjeg braka više puta razočarao i povrijedio, nesretan brak i usamljenost svoje kćeri Miriam, neutješno stanje svoje unuke Katye zbog brutalnog umorstva njezinog bivšeg zaručnika Titusa - kolateralne žrtve rata u Iraku.
To su priče nastale u srcu tame, pune tuge i žalovanja, ispunjene osobnom i kolektivnom krivnjom, priče naše osobne i povijesne stvarnosti.
Od istog autora:

Prodajem odličja, prvi vlasnik
Robert Međurečan
Konzor
Autentično ratno pismo glavna je vrednota ovog romana, koji ostaje trajna vrijednost u zbirci dokumenata kojima će se jednog dana graditi priča o ovom vremenu u kojem živimo. Time je sve rečeno, i svatko tko drži do sebe; tko želi shvatiti što smo, tko smo, i od kuda dolazimo, ne smije zatvarati oči pred pričama poput ove. Može se tu diskutirati o stilskim uresima za kosu, o (ne)definiranosti nekih likova i ostalim književnokritičarskim tricama i kučinama, no činjenica je da ovdje romaniziranih tema nedostaje, a dilema o tome je li takva okolina dobra ili loša ostaje pitanje osobnog ukusa.
Sižejno, roman funkcionira kao „roman ceste“, obilaskom nekoliko mjesta koje karakteriziraju svu uzaludnu tragediju rata. Započinje u Zagrebu, gdje uspješan odvjetnik sa skupim autom i stanom počinje pucati po šavovima, i ispod uglačane površine skupog odijela počinje se pomaljivati PTSP-ovac koji ostavlja sve i odlazi u Vukovar, u potragu za obitelji čovjeka kojeg je ubio u ratu… Među nastajućom PTSP literarnom produkcijom ovaj roman svojom autentičnom pričom strši nekoliko kopalja, i zacijelo svakome tko ga pročita više neće biti nejasno što se dogodilo kada se sljedeći put neki ratni veteran digne u zrak ili zabije autom u zid.

Tajne serotonina : Prirodnog hormona koji regulira želju za hranom i alkoholom, ublažava bolove i popravlja raspoloženje
Carol Hart
prijevod: Mirna Čubranić
Mozaik knjiga
Kad ga je dovoljno, osjećate se sjajno; kad ga je premalo, možda ćete se prejedati ili opijati, dobiti migrenu, patiti od nesanice ili postati deprimirani. Milijuni ljudi svakodnevno uzimaju antidepresive koje su im propisali liječnici kako bi nadomjestili niske razine serotonina, ne znajući da su im za poboljšanje raspoloženja možda potrebne samo promjene u prehrani i načinu života.
Što je serotonin?
Serotonin je neurotransmiter, specijalizirana molekula koja omogućuje živčanim stanicama da međusobno komuniciraju i uzajamno djeluju. Bez neurotransmitera ne bismo mogli razmišljati, zamjećivati, kretati se, pa čak ni živjeti. Serotonin također ima dvostruku ulogu u srčano-žilnom i gastrointestinalnom sustavu. Pomaže regulirati širenje i stezanje krvnih žila i rad trombocita, krvnih stanica koje uzrokuju da se krv zgruša i rana zaraste. Serotonin nadzire i utječe na mnoge normalne vidove probave hrane i na probavne smetnje, uključujući mučninu i povraćanje.
Kolebanje razine serotonina u mozgu mogu izazvati depresiju, tjeskobu, neumjereno prejedanje, nesanicu, glavobolju i čitavo mnoštvo drugih svakodnevnih problema.
Ova knjiga donosi i najnovija istraživanja o serotoninu, uključujući:
- Povezanost između jo-jo dijeta i manjkavosti serotoninskog sustava
- Kako je serotonin povezan s poremećajima prehrane
- Zašto su migrene i depresija mnogo učestalije kod žena nego kod muškaraca
- Uloga serotonina u ublažavanju sindroma iritabilnog crijeva, fibromijalgije i drugih kroničnih bolnih oboljenja.

Čuvarica sestre svoje
Jodi Picoult
prijevod: Monika Bregović
Algoritam
Anna je zdrava tinejdžerica, no živi kao da je ozbiljno bolesna. Do svoje trinaeste godine podvrgnuta je nebrojenim operacijama i medicinskim zahvatima kako bi se njezina starija sestra, Kate, mogla boriti protiv leukemije koja je uništava od djetinjstva. Anna je začeta i došla na svijet jer su njezini roditelji željeli srodnog davatelja koštane srži za Kate – život protiv kojeg se Anna nije bunila i uloga koju nije preispitivala… sve do sada.
Poput većine tinejdžera, Anna kreće u potragu za vlastitim identitetom. Međutim, za razliku od većine tinejdžera, njezin je identitet neraskidivo vezan uz sestru. Anna tako donosi odluku koja bi se mnogima mogla učiniti nezamislivom, odluku koja će u obitelj unijeti razdor i koja bi za sestru koju toliko voli mogla biti pogubna.
"Čuvarica sestre svoje" roman je koji preispituje što znači biti dobar roditelj, dobra sestra, dobra osoba. Dokle sežu granice moralnosti kada je u pitanju spašavanje života vašeg djeteta? Vrijedi li žrtvovati prava jedne osobe kako bi se spasila druga? I, najvažnije, je li potraga za samospoznajom opravdana ako nakon nje u vlastitim očima postanete lošija osoba?

Posljednje predavanje
Randy Pausch i Jeffrey Zaslow
prijevod: Belmondo Miliša
Mozaik knjiga
Svjetski bestseler američkog profesora informatičkih znanosti Randyja Pauscha dirnuo je milijune ljudi i zasigurno zauvijek promijenio njihove živote. Nakon što je saznao da je zloćudna bolest od koje boluje u završnoj fazi, pred svojim studentima i akademicima održao je posljednje predavanje prema kojemu je objavljena ova knjiga koja već nekoliko mjeseci ne silazi s vrhova top-lista.
Predavanje koje je Pausch namijenio svojoj djeci govori o životu, sreći i snovima, ostvarenim i neostvarenim. Knjiga donosi i brojne druge korisne savjete za privatan i poslovni život. Osim što će vam biti korisna, ova će vas knjiga oduševiti i toplinom kojom je napisana.
Naučite živjeti sa smrtnošću i slijedite primjer ovog sveučilišnog profesora kojeg ni u posljednjim danima života nisu napuštali optimizam i životna energija. On je izgubio bitku s bolešću, ali ostat će u srcima svih koji pročitaju ovo "predavanje života“.

Cesta
Cormac Mccarthy
prijevod: Tatjana Jambrišak
Profil International
Nakon neimenovane kataklizme, slijedeći opustjele autoceste, otac i sin putuju Amerikom. No svijeta kakvog poznajemo više nema - klima se promijenila, životinje nestale, sve je prekriveno debelim slojem pepela, a zemljom vladaju kanibalizam i nasilni kultovi…
Između njih i očaja koji ih okružuje tek su jedan revolver s tri metka i puno ljubavi, a put koji se pred ocem i desetogodišnjakom nalazi na kušnju će ubrzo staviti i jedno i drugom.
Roman "Cesta" nagrađen je Pulitzerovom nagradom 2007. godine.

Ojačajte svoj imunosni sustav : Jednostavni i zdravi smoothieji, savršeni za djecu i odrasle
Ellen Brown
prijevod: Andrea Tišljar
Veble commerce
Smoothie sokovi koji se pripremaju u ovoj knjizi tako će vam osnažiti imunosni sustav da će on biti spreman da vas u svakome trenutku štiti od infekcija i od bolesti. Ove je smoothieje lako spraviti, izvrsna su okusa, a opskrbljuju organizam energijom i nutrijentima potrebnima za održanje zdravlja.
Koristi od ovih pjenušavih napitaka proizlaze iz toga što je riječ o “funkcijskim namirnicama”, namirnicama koje sadržavaju goleme količine nutrijenata što ojačavaju imunost pa tako osnažuju i organizam, a s time se ne može mjeriti ni jedna tableta ili nadomjestak.
Svaki od ovih stotinu cjelovitih i slasnih recepata za smoothie napitke popraćen je i nutricijskim profilom i popisom posebnih nutrijenata koje nudi pa ćete točno saznati koje koristi dobivate od svakoga pojedinog napitka.

Kako je to bilo : Portret mog braka s Raymondom Carverom
Maryann Burk Carver
prijevod: Borivoj Radaković
Profil International
Potresna i dramatična priča o borbi dvoje ljudi da sačuvaju svoju ljubav, priča puna bolnih intimnih detalja, ali i nevjerojatna priča o talentu koji je bio veći od života. Kako je doista izgledao život o kojem je Carver pisao do same svoje prerane smrti, saznajte u ovoj knjizi koja otkriva sve uspone i lomove velikog američkog pisca, ali i njegovu manje poznatu stranu, onu očinsku i supružničku.
Maryann Burk Carver udala se za Raymonda Carvera 1957. kada je imala samo 16 godina a on 19. Već za dvije godine imali su dvoje djece, ali ni jedno ni drugo nisu odustali od studija. Radili su često najteže fizičke poslove (ona kao konobarica, on u pilani), brinuli se za djecu i studirali književnost. Carver je uza sve to i pisao, a Maryann je činila sve što je bilo u njenoj moći da mu to omogući. U 25 godina njihova braka Carverova je slava rasla (on je postao jednim od najvećih američkih pisaca), ali težak život i alkohol razorili su njegovu obitelj.
Nomadski život (svake godine Carverovi su selili u novi grad, u novu školu) nekoliko bankrota, nekoliko alkoholnih delirija, slomljena srca - sve su to priče koje poznajemo iz Carverovih knjiga, ali ovdje možete pročitati kako je to doista izgledalo, kako je izgledao život koji je nadahnuo jednog od najvećih američkih pisaca i omogućio mu da stvori opus koji je promijenio sliku suvremene svjetske književnosti.

Poticaj : Moguće je donositi bolje odluke o zdravlju, bogatstvu i sreći
Richard H. Thaler , Cass R. Sunstein
prijevod: Suzana Keleković
Planetopija
Revolucionarna rasprava o tome kako primijeniti novu ‘arhitekturu izbora' u poticanju ljudi na donošenje odluka koje će im promijeniti život na bolje.
Ljudska bića nisu po prirodi ekonomisti, često su skloni izbjegavanju donošenja odluka ili njihovom odgađanju, a često se ni ne snalazimo u mnoštvu ponuđenog. Međutim, ako znamo kako ljudi razmišljaju možemo stvoriti okoliš u kojem će ljudi lakše izabrati ono najbolje za sebe, svoju obitelj i društvo. Mnoštvo živopisnih primjera o najvažnijim vidovima života - financijama, štednji, ulaganju, zdravstvenoj skrbi, ekologiji, braku - pokazuje kako mali poticaj može dugoročno mnogo značiti.
Knjiga je u svijetu izazvala veliku pozornost, posebno u svjetlu prijetnje financijske krize i načinu njezina rješavanja, o čemu su autori dodali i posebno poglavlje za međunarodno tržište.
Ova knjiga predstavlja ono najbolje od bihevioralne ekonomije. To je obavezno štivo za sve one koji žele pametnije razmišljati i unaprijediti društvo. Za ekonomiste, pravnike, političare i sve koji donose društveno važne odluke, ali iza sve one koji žele živjeti bolje, duže i kvalitetnije!

Savršeno zdravlje za djecu i odrasle : Deset ajurvedskih zdravstvenih tajni koje bi svaki roditelj trebao znati
John Douillard
prijevod: Aleksandra Mihaljević Barlović
Dvostruka duga
"Savršeno zdravlje za djecu i odrasle" otkriva zaboravljene tajne koje bi svaki roditelj trebao znati uključujući načine proaktivnog tretiranja vlastite djece, dok su zdrava, s ciljem sprječavanja prehlada, uhobolja i čak gripe tjednima prije no što se pojave.
Jedan od temelja ajurvede, objašnjenih u ovoj knjizi, jest postavka da je svako dijete jedinstveno. Konstitucijske značajke svakog djeteta objašnjavaju njegovo jedinstveno zdravlje, ponašanje i emocionalno ustrojstvo.
Uzimajući to u obzir, Dr. Douillard i sam otac šesetero djece, objašnjava različite potrebe djece u skladu s njihovim tipom te s promjenama godišnjih doba. Objašnjava kada i čime biste trebali hraniti svoju djecu te koliko bi čiste vode (ne gaziranih sokova) trebala piti, a razmatra i prikrivene toksične kemikalije u vašemu domu te druge čimbenike koji mogu izravno utjecati na zdravlje i dobrobit vašega djeteta. Naučit ćete koje aktivnosti i doba godine čine vašu djecu podložnijom bolestima te što valja učiniti u tim situacijama.
Primjenjujući iskušana i znanstveno dokazana ajurvedska načela, možete postići više od tretiranja simptoma; možete proniknuti i tretirati mnoge dječje bolesti, od prehlada, dječje pretilosti, ADD-a, astme, alergija, boli u trbuhu i još mnogo, mnogo toga.

Kabulske lastavice
Yasmina Khadra
prijevod: Marko Gregorić
Naklada Ljevak
Od dolaska talibana na vlasti, život Mohsena i njegove prelijepe žene Zunaire postupno su uništeni. Mohsenov san da postane diplomat je zauvijek razoren, a Zunaira se na ulicama Kabula ne smije pojaviti bez čadora.
Na drugoj strani priče, Atiq je uzničar koji radi u ženskom zatvoru čuvajući osuđenice na smrt; tama zatvora i bijeda njegova posla ugnijezdili su mu se u duši. Atiqova žena, Musarrat, boluje od neizlječive bolesti.
Životi tih četvero ljudi tijekom priče će se nerazlučivo ispreplesti kroz smrt, zatočeništvo i nevjerojatnu samopožrtvovnost.
"Kabulske lastavice" potresan je elegični roman o ljudima koji pokušavaju sačuvati ljudskost u sredini u kojoj je zadovoljstvo smrtni grijeh.

Beba : Zadivljujuća priča o prve dvije godine života
Desmond Morris
prijevod: Iva Alebić Jirka, Sandra Krstev
Profil International
Ova je knjiga putovanje kroz prve dvije godine djetetova života. Prati razvoj bebe od trenutka začeća kroz sve faze rasta u utrobi do rođenja pa zatim razvoj sposobnosti i dozrijevanje do samostalnog pojedinca jedinstvene osobnosti koji govori, hoda i razmišlja.
Knjiga otkriva mnoge nepozate činjenice i preko 250 fotografija i prozirnica otkriva zamršenu anatomija bebina tijela i njezinu sposobnost da u tako kratkom vremenu tako mnogo postigne.
Knjiga otkriva bebin fizički razvoj: što osjeća, vidi |